-
1 ever busy, ever bare
Пословица: сапожник всегда без сапог (he who makes (expensive) things for others, cannot afford to make them for himself), сапожник ходит без сапог (he who makes (expensive) things for others, cannot afford to make them for himself) -
2 it's a case of a cobbler without shoes
Пословица: сапожник всегда без сапог, сапожник ходит без сапогУниверсальный англо-русский словарь > it's a case of a cobbler without shoes
-
3 none more bare than the shoemaker's wife and the smith's mare
Пословица: сапожник всегда без сапог, сапожник ходит без сапогУниверсальный англо-русский словарь > none more bare than the shoemaker's wife and the smith's mare
-
4 the shoemaker's wife is the worst shod
Пословица: сапожник всегда без сапог, сапожник ходит без сапогУниверсальный англо-русский словарь > the shoemaker's wife is the worst shod
См. также в других словарях:
Обувь* — О. должна не только защищать ногу от холода, пыли и мокроты, но и делать для неё нечувствительными неровности, в то же время ничем не стесняя свободу движений, кожную испарину и т. д. и не изменяя естественной формы стопы и пальцев. Как внешняя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обувь — О. должна не только защищать ногу от холода, пыли и мокроты, но и делать для неё нечувствительными неровности, в то же время ничем не стесняя свободу движений, кожную испарину и т. д. и не изменяя естественной формы стопы и пальцев. Как внешняя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона